Sonntag, 27. März 2011

leiden


- страдать (от чего л.), терпеть (что л.)
- (an D) страдать, болеть (чем л.)

Запоминаем предлог и падеж:
Я страдаю (ich leide) от АНгины (an der Angina)

Theke

f =, -n
прилавок, (буфетная) стойка

Слово это пришло из греческого языка (theke - хранилище) и в русском языке (да и немецком тоже) появляется в таких словах как апТЕКА, дискоТЕКА, картоТЕКА. Кстати, и род женский совпадает.

verstoßen


- (gegen A) нарушать (закон), погрешить (против чего-л.); нарушать (правило, спорт.)
- отвергать, изгонять, отталкивать

Што ВЕР ШТО СЕНЬ среди нарушителей было одинаково.

Автор: jabberwork (перенесено из старой системы)

-----------

Второе значение слова (изгонять) можно связать с событиями произошедшими с Адамом и Евой:
нарушили правило, отведав плод => были изгнаны из Рая.

verfassen

сочинять, составлять (текст)

Вера Васе составила сочинение.

Автор: jabberwork (перенесено из старой системы)

Samstag, 19. März 2011

spießig

- обывательский
- мещанский

Это слово помогла мне запомнить история его происхождения.

Для начала, попробую раскрыть значение этого слова. Его припысывают людям, которые предпочитают спокойный и уверенный стиль жизни, не любят перемен (например, политических) и не делают ничего, что выходит за общепринятые рамки. Часто слово употребляется в негативном значении.

А понятие зародилось примерно так:
В средние века Spießer-ами назывли жителей одного города, которые защищали свой город от внешних врагов при помощи копий (Spieß - копье, пика => ассоциация: ШПИЦА). Этим типом оружия они отличались от других окраин, вооруженных луками. Тем неменее, термин прижился, обозначает людей защищающих свои устои и порядки, иногода неэффективными способами.

Busch

m -es, Büsche
- куст; кустарник
- заросли, небольшой лесок; (лесная) чаща, чащоба; девственный лес

Продолжаем ассоциировать слова с известными именами: Джордж В. БУШ (George W. Bush.

Bush hat sich in die Büsche geschlagen- звучит весело, что, кстати, обозначает, что Буш в кусты улизнул, спрятался!

auffallen

- бросаться в глаза, (резко) выделяться, обращать на себя внимание
- ударяться (при падении), падать

Ауфф... - гавкнул пес на мошку, которая бросилась ему в глаза

Автор: jabberwork (перенесено из старой системы)

niedlich

миловидный, изящный, хорошенький

НИ ДЛЯ ИХ я такая милая - только для тебя!

Автор: jabberwork (перенесено из старой системы)

Sonntag, 13. März 2011

Bär, Loch

Bär: m -en, -en => медведь (зоол.)
Loch: n -(e)s, Löcher => дыра, пролом; нора

БЕРЛОГА: БЕР для Bär, ЛОГА для Loch => медведь в норе

Lippe

f =, -n
губа

ЛИПкая губа, сЛИПлись губы

Lohn

m -(e)s, Löhne

- заработная плата, зарплата; жалованье
- награда, вознаграждение; перен. возмездие

сЛОН в зоопарке приходит к дирекции требовать ЗАРПЛАТУ. И также слон - он, т.е. мужской род немецкого слова.

Автор: Kotik (перенесено из старой системы)

Fluß

m Flusses, Flüsse
- река
- течение, ход

Представьте себе, что мужчина с огромной от ФЛЮСа щекой прыгает в РЕКУ. Образ мужчины также помогает запомнить мужской род этого слова.

Автор: Kotik (перенесено из старой системы)

Samstag, 5. März 2011

Tresor

m -s, -e
сейф, несгораемый шкаф

Трезор (кличка собаки) охраняет ценности хозяина, что, собственно говоря, делает и сейф.

Bart

m -(e)s, Bärte
- борода; усы
- заусенец (тех.)

Мой образ типичного БАРДа:
мужчина с гитарой возле костра, свитер под горло, вязанная шапочка. Непременно небритое, заросшее лицо - БОРОДА!

zwar, obwohl

zwar: хотя, правда
obwohl: хотя, несмотря на то что

ХОТЯ ZWAR = OBWOHL, оба ты их знать изволь.

Автор: Диди (перенесено из старой системы)

oben

вверху, наверху, сверху

nach oben - наверх, практически НА ОБЛАКО.


Автор: Диди (перенесено из старой системы)